2 Samuel 12:25
Clementine_Vulgate(i)
25 Misitque in manu Nathan prophetæ, et vocavit nomen ejus, Amabilis Domino, eo quod diligeret eum Dominus.
DouayRheims(i)
25 And he sent by the hand of Nathan the prophet, and called his name, Amiable to the Lord, because the Lord loved him.
KJV_Cambridge(i)
25 And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.
Brenton_Greek(i)
25 Καὶ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ Νάθαν τοῦ προφήτου, καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰεδεδὶ, ἕνεκεν Κυρίου.
JuliaSmith(i)
25 And he will send by the hand of Nathan the prophet; and he will call his name Jedidiah, for sake of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
25 and He sent by the hand of Nathan the prophet, and he called his name Jedidiah, for the LORD'S sake.
Luther1545(i)
25 Und er tat ihn unter die Hand Nathans, des Propheten; der hieß ihn Jedidja um des HERRN willen.
Luther1912(i)
25 Und er tat ihn unter die Hand Nathans, des Propheten; der hieß ihn Jedidja, um des HERRN willen.
ReinaValera(i)
25 Que envió por mano de Nathán profeta, y llamó su nombre Jedidiah, á causa de Jehová.
ItalianRiveduta(i)
25 L’Eterno amò Salomone e mandò il profeta Nathan che gli pose nome Iedidia, a motivo dell’amore che l’Eterno gli portava.
Portuguese(i)
25 e mandou, por intermédio do profeta Natan, dar-lhe o nome de Jedidias, por amor do Senhor.